Ways of Seeing


This triptych is a quiet meditation on the act of seeing—not merely as a function of the eye, but as a condition of being. To see is not always to understand; it is often to question, to reflect, and to remember.


這是一組關於「觀看」的沉思—觀看不僅是感官的行為,更是一種存在的狀態。
看見,未必等於理解;它有時是懷疑,是自省,是記憶的召喚。


Silent Structure|靜默構體

Silent Structure evokes the architecture of perception—a composed, geometric arrangement of forms. In stillness and monochrome, it becomes a monument to the gaze that observes without intrusion, that holds presence in restraint.


如同感知的建築,一組有序且自持的幾何結構。它以黑白與沉靜為言語,凝視世界,也被世界所凝視—不越界、不喧嘩,僅是存在便已深刻。


 Tangled Gaze纏結凝視

Tangled Gaze unfolds like a map of inner chaos—its colors and curving lines reveal the layered, sometimes conflicting emotions that entangle our vision. It is not what we look at, but how the looking feels.


一張情緒的地圖,以色塊與曲線交織出內在的混亂與層次。這不是我們「看到」什麼,而是我們「如何被感受」所看見。

Residual Vision殘像視線

Residual Vision is a trace, a whisper. Reduced to the essential, its ink-like lines drift between form and memory, like an afterimage of something once seen, now remembered only by the body.


淬鍊的線條是記憶的影子。它不再描繪具體,而是留下感覺的餘痕—那些曾經被看見,如今只存於身體深處的回聲。


Together, these works invite us to ask:
Is seeing an act of clarity or vulnerability?
Where does perception end, and introspection begin?


三件作品之間,構成一場觀看的對話—
看與被看、外視與內觀、凝視與回聲。

它們輕聲質問:
「觀看」是通透,還是脆弱?
而「感知」的邊界,會不會就是「自我」的起點?